It makes sense, literally.
I was fortunate recently to come across the work of Dirk Geeraerts, Professor of Linguistics at KU Leuven in the Netherlands, and have been especially interested in his work concerned with onomasiology and semasiology. These two long-established disciplines of linguistics study respectively the different ways a given meaning can be expressed, and the different ways a given form can be interpreted, and Professor Geeraerts is at the forefront of innovations in their application and development.
I’m not a linguist, and my interest arises because, for a while now, I’ve been developing games of comparison and variation…
To the goddess Dawn, radiating widely, proffer your well-twisted game with reverence. (after Rig Veda, III, 61.5)
Much have I travelled in the realms of gold. (On First Looking into Chapman’s Homer, John Keats)
I can’t remember the exact occasion of playing this game, but it did involve waiting for food in a fish restaurant, which would go some way to explaining the secondary food theme which emerges after the first few moves. But the main interest of this game is its repeated use of a new type of move which made the game more playful. I call this move…
English is a difficult language. It can be understood through tough thorough thought though. Anonymous meme
施氏食獅史 (Shī shì shí shī shǐ) or ‘Lion-Eating Poet in the Stone Den’
Y.R. Chao, circa 1935
I started working on this language game at about the same time I developed the closely related Loom of Form and Meaning (https://justknecht.medium.com/the-loom-of-form-and-meaning-5abdca2e53fb).
They played the song many times, and with every repetition the song was involuntarily enriched with embellishments and variations.
The Glass Bead Game, Hermann Hesse
Looking for a way to compare two beads in a glass bead game, I compared their different shapes and materials, making one of them a reference point, and evaluating the qualities of other against it. When the game broadened to include other artefacts, words and ideas, it evolved into a comparison of their forms and meanings/uses on what became the Loom of Form and Meaning, which has since been brought into play in many different…
… in thy voice I catch/ The language of my former heart, and read/ My former pleasures in the shooting lights/ Of thy wild eyes.
- Tintern Abbey, William Wordsworth
After so much heavy stuff, and with as yet unpublished material in the realms of aphasias and fairy tales still in progress on the Loom, it’s a relief to weave on it an altogether lighter material: the verbal tics, slips and games of my baby daughter over the past few years – which you may call cognitive development if you like, though it is too much of a random and…
‘If you want knowledge, you must take part in the practice of changing reality.’ Mao Tse-tung
‘My point is that transforming our reality is no longer a question of just making more art.’ Ian Burn
The Loom of Form and Meaning is a way of classifying connections on a 3x3 matrix, depending on whether a connection is based on identity, similarity or difference in form, and identity, similarity or difference in meaning/use.
‘What the dream suggests is this: an infinitude of analogues.’ Peter W. Travis
‘Oh baby, why don’t you just meet me in the middle?’ Sarah Aarons, Zedd, Grey, and The Monsters and the Strangerz
‘If everything were similar there would be no harmony, and, therefore, no beauty. Harmony is the unification of dissimilar and unequal things.’ Eriugena, Expositiones in Ierarchiam Coelestem
This table of correspondences showing the music of the spheres is from Athanasius Kircher’s Musurgia Universalis, vol II, book X, p.393 (1650).
In Neurobiology, Layered Texts, and Correlative Cosmologies, Farmer et al (2000) attribute it to Robert Fludd’s Utriusque…
“Different things are dependent upon different things.” Nāgārjuna
We’re keenly aware of differences, and sometimes oversensitive, at least when we think the differences matter to us. Sometimes we detect a difference we’re not even consciously aware of, but it still unconsciously affects our judgement and behaviour.
Having already explored why things are sometimes the same (https://link.medium.com/4GfWE9jdU8 – given in italics below), it’s time to consider why at other times they’re slightly different.
[Things are sometimes the same because they’re just different views/ examples/ versions/ results of the same phenomenon/ idea/ method/ principle, but…]
I. You can approach the same…
‘But it isn’t Easy,’ said Pooh to himself, as he looked at what had once been Owl’s House. ‘Because Poetry and Hums aren’t things which you get, they’re things which get you. And all you can do is to go where they can find you.’ He waited hopefully… ‘Well,’ said Pooh after a long wait, ‘I shall begin “Here lies a tree” because it does, and then I’ll see what happens.’ This is what happened… (Milne)
One doesn’t kidnap or coerce a goddess or god, one may only invite them to attend an event, make polite requests, tempt them with…
A dodgy dossier in search of a smoking gun
2 Words — “each one tissue-wrapped phoneme”
2.1 Alt for
2.2 List of other common dual use items
3.1 The poem as “breccia”
3.2 The poem as “ancient threads prepared”
3.3 Birth and forced adoption
3.4 “Deem,” “tendence”
3.5 The poem as “truth” or dodgy dossier
3.6 “Look out, the same, the same!”
3.6.1 Lo mismo
3.6.2 Personal pronouns